Wing Nut 0 Report post Posted May 16, 2007 I was ready to jump through the tv listening to those idiots saying Kopetsky. There is no "s". This is like when people call wrestling "wrastling" there is no "a" in wrestling (I wrestled in college). I thought someone would have told them they were saying wrong. Share this post Link to post Share on other sites
Elshupacabra 0 Report post Posted May 16, 2007 Did anyone here the guys on NHL On The Fly: Final try to say "Filpulla" last night? it was great Share this post Link to post Share on other sites
Mason 38 Report post Posted May 16, 2007 I always thought that it was pronounced with an "s" sound. Share this post Link to post Share on other sites
NeverForgetMac25 483 Report post Posted May 16, 2007 (edited) Actually, I've heard the correct way to pronounce it is ending with a "chky" as sounding like "KO - PECH - KY". Edited May 16, 2007 by Never Forget Mac #25 Share this post Link to post Share on other sites
Wing Nut 0 Report post Posted May 16, 2007 Shows how much I know. Share this post Link to post Share on other sites
Gordie Howe hat trick 110 Report post Posted May 16, 2007 Thats ok I I love it when they say Nicklas LINstrom instead of LIDstrom. But the cake taker was this guy at the sports bar yesterday who said one of the people was wearing an Ezerman jersey, photetically spelled it was Easerman. And he said he was a fan in the dynasty years... Share this post Link to post Share on other sites
OsGOD 3 Report post Posted May 16, 2007 (edited) Ko-peht-sky is the correct way I thought..... Ko-pecky is the wrong way... am I wrong? Edited May 16, 2007 by OsGOD Share this post Link to post Share on other sites
esteef 2,679 Report post Posted May 16, 2007 You're all wrong, it's pronounced "f*** PRONGER". esteef Share this post Link to post Share on other sites
NeverForgetMac25 483 Report post Posted May 16, 2007 (edited) Ko-pet-sky is the correct way I thought..... Ko-pecky is the wrong way... am I wrong? I've heard this way as well as KO-PECH-KY, and I'm not 100% sure which one is correct. That being said, I'm 100% its one of these two. You are correct in saying Ko-pecky isn't correct. Edited May 16, 2007 by Never Forget Mac #25 Share this post Link to post Share on other sites
Hockeytown Red Wings 245 Report post Posted May 16, 2007 So far I dont think anyone is pronouncing the right way...kind of like how Kronwall is pronounced Kronvall. The Detroit pronounciation has been KO PESS KEE But I think it would be KO PETCH KEE Share this post Link to post Share on other sites
Elshupacabra 0 Report post Posted May 16, 2007 ha ha ha, no one knows how to say his name Share this post Link to post Share on other sites
RedWingAbner 13 Report post Posted May 16, 2007 As a Czech speaker, I can tell you it is probably pronounced KO-PETSCH-SKI. The important part is the "ch" sound as opposed to the "s" sound. Share this post Link to post Share on other sites
Guest heinrich Report post Posted May 16, 2007 I am from Slovakia like Tomas....we pronounce it [Ko-petz-kee] Share this post Link to post Share on other sites
Wing Nut 0 Report post Posted May 16, 2007 I like the "f*** pronger" post. I still don't get how there is a "s" sound when there is no "s" Kinda like Patrick Roy. I had a friend that didn't know much about hockey watch a game with me and he said I don't know who this "waugh" guy is but Roy is awsome. Share this post Link to post Share on other sites
wingsfan75 2 Report post Posted May 16, 2007 (edited) The 's' sound comes from his native language. The correct pronunciation is Ko-pet-ski. Edited May 16, 2007 by wingsfan75 Share this post Link to post Share on other sites
hockeyfanatic 0 Report post Posted May 16, 2007 (edited) I like the "f*** pronger" post. I still don't get how there is a "s" sound when there is no "s" Kinda like Patrick Roy. I had a friend that didn't know much about hockey watch a game with me and he said I don't know who this "waugh" guy is but Roy is awsome. Why? It's a foreign language. Zidlicky should be pronounced the same way, but he asked to be called by the Americanized pronunciation awhile back (if I remember correctly). Kinda like Spezza is pronounced Spet-za. It's Italian, so double z makes a different sound than you would hear in English. Bertuzzi should be pronounced the same way, I think, but his family probably adopted the Americanized pronunciation a long time ago, like a lot of immigrants have. Edited May 16, 2007 by hockeyfanatic Share this post Link to post Share on other sites
Kp-Wings 3 Report post Posted May 17, 2007 KO-PETS-KY That's the way it's said. Share this post Link to post Share on other sites
akustyk 84 Report post Posted May 17, 2007 it's Kopetzky, just as heinrich said. I'm not Slovak, but as a Polish am still aware how to read most Slavic names as for Zidlicky... there's no sound that resembles "Z", which is actually "ž" (hope this diacric sign shows up) and sounds more like "zzsch" if you pronounce the z here as in "buzz" and the entire vowel goes harder than you normally speak in English. many Slavic languages acutally have lots of such "buzzing" consonants which are basically unpronouncable to English/American but also French/Spanish etc. and it's get weird to explain the sound using English writing Share this post Link to post Share on other sites
Swimming with the Sharks 0 Report post Posted May 17, 2007 (edited) Why? It's a foreign language. Zidlicky should be pronounced the same way, but he asked to be called by the Americanized pronunciation awhile back (if I remember correctly). Kinda like Spezza is pronounced Spet-za. It's Italian, so double z makes a different sound than you would hear in English. Bertuzzi should be pronounced the same way, I think, but his family probably adopted the Americanized pronunciation a long time ago, like a lot of immigrants have. The Slovak c gives some English speakers trouble, yet most have no problem with other foreign sounds like those in "pizza" or "loch". Look at it another way: In English we have ways of pronouncing letters that are unusual to speakers of other languages. No other language as far as I know associates our long i sound with the letter i -- Spanish pie ("foot") does not sound the same as English "pie". And in cases where the source language is also written with the Latin alphabet, we don't usually Anglicize the spelling when borrowing words or writing out names. Similarly in the other direction, the French borrowing for "weekend" is not spelled *wiquende or *huiquende, nor is the Spanish borrowing for "jeans" spelled *chins. (Of course, there are exceptions: the Spanish word for a long-sleeve knit top is suéter.) Edited May 17, 2007 by Swimming with the Sharks Share this post Link to post Share on other sites
akustyk 84 Report post Posted May 17, 2007 Similarly in the other direction, the French borrowing for "weekend" is not spelled *wiquende nor is the Spanish borrowing for "jeans" spelled *chins. (Of course, there are exceptions: the Spanish word for a long-sleeve knit top is suéter.) I don't know to what extent you refer to Mexican and to what "European" Spanish but it's vaqueros actually though, Mexican supposedly use jeans, too (http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=93205). I agree with your point about not localizing other names, but this is, for many languages, rather new traditions. centuries ago it was rather common to do it. and in Spanish, in particular, this tradition seems to be stronger than in other cases. from the languages I know only Russian beats Spanish on this, but they also have the need to translate to Cyrilic writing and they do it often very literally Share this post Link to post Share on other sites
Yzerfan1999 81 Report post Posted May 17, 2007 Yeah, its like Zidlicky - Zidlitsky.... They are actually pronouncing it properly. Share this post Link to post Share on other sites
pavyaz19 1 Report post Posted May 17, 2007 So far I dont think anyone is pronouncing the right way...kind of like how Kronwall is pronounced Kronvall. The Detroit pronounciation has been KO PESS KEE But I think it would be KO PETCH KEE do you have a reason you think it's pronounced KronVall? I tend to think we are all saying it right especially since Mickey and Ken say it with a "w." I know that the NHL spells his name Kronvall on score sheets... but that's because there was a typo on his papers when he came to the US. I'd read that this year on either freep.com or nhl.com, i can't remember. Share this post Link to post Share on other sites
Kp-Wings 3 Report post Posted May 17, 2007 Usually Slovaks are the ones whos names are pronounced like this. Though the Marek Zidlicky example, and he's a czech, is an exception. Share this post Link to post Share on other sites
motorcitykid 42 Report post Posted May 17, 2007 KO-PETSCH-KI. Correct. Share this post Link to post Share on other sites
Duckette 0 Report post Posted May 17, 2007 Get used to it. The people on Versus are morons. It's also pronounced Bo-shu-may, not Bo-shu-man. They also put the emphasis on the wrong syllables for Marchants name, and half the time they say Giguere wrong. And where did this Teem-o guy come from? I thought his name was pronounced Tay-moo. They're just plain stupid. They also think you guys won the cup in 2003 and we made it to the Cup Finals in 2002 Share this post Link to post Share on other sites