LeftWinger 4,914 Report post Posted February 11, 2011 (edited) I do not know, I live with it that my first name is said wrongly by English spoken persons, Frank will be Frenk in english. It does not bother me. It is easier to give the whole world one language so nothing can be pronounced incorrect, instead of trying to write names what is similar to the english alphabet. I see both not happening. I can help you a bit maybe, I have a dutch Windows version so do not know the exact names of the steps you have to go through. You go to "Start" then "Configuration" then something with "Language and Region", "Keyboard adjustment", click in general tab "ADD" and then add the correct language. You can switch between languages pressing "Shift+Alt" at the same time. Hope it helped. Maybe you need to restart your pc once to get it done. thanks, I will try it! увше Ерфтлы ше цщклув!!! Not sure if I have the correct dialect though, when I type Datsyuk it looks like this: вфеынгл. Not quite the same as above. Maybe I need to install more dialects? I dunno, but thanks! Edited February 11, 2011 by LeftWinger Share this post Link to post Share on other sites
VM1138 1,921 Report post Posted February 11, 2011 So in your words Byfuglien gets a whole different name on his jersey "Bufflin" (or autograph with Bufflin), cause you say it like that. I would rather see his real *writing* name instead of some name that Americans can pronounce. Sorry but that is my way of seeing it. Furthermore how are you going to write a name like Vladimir Malakhov. Cause you have no letter for the (х) in the name Малахов in your own alphabet. Kh, K, G, Gh is all wrong. Gh is maybe the closest but mainly it will be spoken like (Gh as in G in Guest or Google by Americans) and not like clearing your throat G. What I already said, it is getting more confusing if you change it all. No, my point with Byfuglien was that weird-looking names are already a part of the NHL, I was disagreeing with those who say this will make things weird or more difficult. Basically, I have yet to see a Russian name correctly written that is as bizarre as the spelling to pronunciation variation in Byfuglien's name. Share this post Link to post Share on other sites
akustyk 84 Report post Posted February 11, 2011 about time someone corrected this. rules of transcription between languages/alphabets dictate, that it's about getting closest possible sound match. and the transcription is not general and same for i.e. Russian to English and Russian to French etc. see: Chelyabinsk in English, Tcheliabinsk in French, Czelabińsk in Polish, Tsjeljabinsk in Dutch, Čeljabinsk in Italian Cheliábinsk in Spanish. all versions being correct in their respective language, all of those written with Latin alphabets and BTW: this is Latin alphabet, not English. English language didn't even exist when this alphabet was developed Share this post Link to post Share on other sites
akustyk 84 Report post Posted February 11, 2011 Of course this would create another problem: Why only Russian players? perhaps it's because the misspelling dates back to the time when the only country using non-Latin alphabet and with players in the NHL was Soviet Union. the transcription basically applies to all cases where some letters/sounds are nonexistent in target language. and it doesn't even has to include two different alphabets. see it's Räikkönen in Finnish or German, but it's spelled Raikkonen in English it's Małysz in Polish but Malysz in all other Latin-based alphabets Share this post Link to post Share on other sites
Vladimir316 28 Report post Posted February 11, 2011 (edited) thanks, I will try it! увше Ерфтлы ше цщклув!!! Not sure if I have the correct dialect though, when I type Datsyuk it looks like this: вфеынгл. Not quite the same as above. Maybe I need to install more dialects? I dunno, but thanks! LOL!! ))) Russian keyboard has different setup as the QWERTY keyboards... It is Дацю́к or on your keyboard press "Lfw.r". Russian alphabet also have more letters so you have them also under the ;'[],./ and ` keys. See below Link Russian keyboard пожалуйста it means your welcome Edited February 11, 2011 by Vladimir316 Share this post Link to post Share on other sites
HOCKEY MATTERS 167 Report post Posted February 11, 2011 What's my name.....note: unedited. language. http://www.youtube.com/watch?v=tUwnOsTm96A Share this post Link to post Share on other sites
LeftWinger 4,914 Report post Posted February 11, 2011 LOL!! ))) Russian keyboard has different setup as the QWERTY keyboards... It is Дацю́к or on your keyboard press "Lfw.r". Russian alphabet also have more letters so you have them also under the ;'[],./ and ` keys. See below Link Russian keyboard пожалуйста it means your welcome дацюк COOL! and lfw.r is like a hyphenated version of Leftwinger! Man that Russian keyboard is confusing! so when I write ерфтлы, its not really thanks then? wow, I got a ways to go! Share this post Link to post Share on other sites
Finnish Wing 110 Report post Posted February 11, 2011 perhaps it's because the misspelling dates back to the time when the only country using non-Latin alphabet and with players in the NHL was Soviet Union. the transcription basically applies to all cases where some letters/sounds are nonexistent in target language. and it doesn't even has to include two different alphabets. see it's Räikkönen in Finnish or German, but it's spelled Raikkonen in English it's Małysz in Polish but Malysz in all other Latin-based alphabets Yeah, but when you spell Raikkonen in English it doesn't sound the same when spelling Räikkönen in Finnish. Even Selänne sounds more like salami. Share this post Link to post Share on other sites
Konnan511 1,736 Report post Posted February 12, 2011 I can finally put my Russian to use now. Share this post Link to post Share on other sites